Foto: NC Governors Office
Leah Carlson- Nacida en Sucre, Bolivia, de padres misioneros, Jodie Stanley tiene cerca de 18 años trabajando para la ciudad de Greensboro y en la actualidad se desempeña como su primera Coordinadora de Apoyo Internacional, tambiĂ©n coordina el Programa de Acceso LingĂĽĂstico que se encarga de garantizar la calidad de los servicios de traducciĂłn e interpretaciĂłn para los habitantes de la ciudad.
Stanley se incorporĂł al Ayuntamiento en 2006 y trabajĂł en los departamentos de Comunicaciones y Marketing y Relaciones con la Comunidad antes de asumir el cargo de Coordinadora de DivulgaciĂłn y EducaciĂłn del Departamento de Derechos Humanos en 2014.Â
LlegĂł a Estados Unidos en 1996, a los 17 años, donde terminĂł su educaciĂłn secundaria y obtuvo un tĂtulo universitario del Geneva College de Beaver Falls, Pensilvania. Vive en Carolina del Norte desde hace más de 20 años junto a su esposo, sus seis hijos, un perro y un hurĂłn. En 2022 adquiriĂł la ciudadanĂa estadounidense.Â
Además de reactivar el programa de Acceso LingĂĽĂstico de la ciudad, tambiĂ©n puso en marcha el primer programa de estĂmulos salariales para garantizar que el personal bilingĂĽe sea debidamente evaluado, incentivado y formado, asimismo, diseñó Greensboro Speaks, una clase básica de español dirigida al personal de la ciudad que incluye instrucciĂłn sobre humildad cultural, una visiĂłn general del sistema de inmigraciĂłn de EE. UU., cumplimiento de la normativa sobre acceso lingĂĽĂstico y formaciĂłn sobre prejuicios implĂcitos.
Entre sus responsabilidades está ser el enlace del Departamento de Derechos Humanos con el ComitĂ© Asesor Internacional de la ciudad, el Ăşnico consejo asesor internacional municipal electo del paĂs. TambiĂ©n es miembro activo del Grupo de Trabajo de Municipios de Carolina del Norte, que promueve la integraciĂłn de la inmigraciĂłn, y ayuda a gestionar la Red Nacional de Acceso LingĂĽĂstico Municipal.
En 2023 fue nombrada vicepresidenta del Consejo Asesor del Gobernador para Asuntos Hispanos y Latinos, el equipo que colabora con el mandatario estatal, Roy Cooper, para abordar e informar sobre los asuntos y problemas de la comunidad latina. SegĂşn informaciĂłn de la ciudad, Cooper estableciĂł este consejo en 2017 y entre sus objetivos están apoyar los esfuerzos estatales de promociĂłn de la cooperaciĂłn y el entendimiento entre la comunidad hispana/latina, el pĂşblico en general, el estado y los gobiernos federales y locales.Â
El mismo año fue designada como una de los 12 Embajadores de CiudadanĂa del Servicio de CiudadanĂa e InmigraciĂłn de Estados Unidos (USCIS, por sus siglas en inglĂ©s). SegĂşn informaciĂłn de USCIS, la idea de esta iniciativa es colaborar con lĂderes comunitarios que promueven la ciudadanĂa a travĂ©s de su propia experiencia como inmigrantes y “para hacer una conexiĂłn personal y de ubicaciĂłn con los más de 9.1 millones de residentes permanentes legales que pueden ser elegibles para solicitar la naturalizaciĂłn y que de otra manera no podrĂan tener acceso o conocimiento del proceso de naturalizaciĂłn”, se lee en el sitio web de USCIS.
“La Iniciativa de Embajadores de CiudadanĂa fue creada para apoyar la aplicaciĂłn de la Orden Ejecutiva 14012 del Presidente Biden para promover la naturalizaciĂłn, y se rige por los principios de la Estrategia Interinstitucional para Promover la NaturalizaciĂłn, detalla Stanley en una entrevista concedida a Greensboro Latino.Â
Stanley conversĂł con Greensboro Latino sobre estos temas, además de los desafĂos que enfrenta la comunidad latina y las medidas y programas que la ciudad implementa para abordarlos.
ÂżCuáles son sus responsabilidades como Coordinadora de Apoyo Internacional y Acceso LingĂĽĂstico de Greensboro?
Tengo el privilegio y la misiĂłn de servir de enlace entre la ciudad y la comunidad internacional de Greensboro. Esto implica representar a la ciudad en actos y reuniones de la comunidad, apoyar al Ăłrgano representativo de la ciudad, el ComitĂ© Asesor Internacional (IAC), gestionar el programa de acceso lingĂĽĂstico de la ciudad y formar al personal municipal para que ofrezca un excelente servicio de atenciĂłn al cliente a las poblaciones de inmigrantes y refugiados.Â
ÂżQuĂ© programas implementa la ciudad para promover la inclusiĂłn de todos los residentes de Greensboro y, en particular, de la comunidad latina? ÂżPodrĂa hablarnos de ellos?
- La ciudad de Greensboro se enorgullece de contar con el Ăşnico Ăłrgano consultivo municipal electo del paĂs, el ComitĂ© Asesor Internacional. Este Ăłrgano fue creado por el Ayuntamiento en 2008 con miembros designados, y en 2015 la comunidad internacional lo reinterpreta para que sus cinco miembros directivos fueran electos por la comunidad. Cada dos años, los representantes de la comunidad internacional se presentan a las elecciones y los residentes de Greensboro eligen quiĂ©n presentará sus asuntos ante el Ayuntamiento. El IAC es un poderoso modelo que demuestra la importancia del liderazgo representativo.Â
- Muchos empleados monolingĂĽes nacidos en EE. UU. desconocen los retos que supone navegar por el sistema de inmigraciĂłn y no están familiarizados con los matices del idioma y la cultura en las interacciones de atenciĂłn al cliente. En 2017, la Ciudad aprobĂł una clase de español, Ăşnica en su tipo, llamada Greensboro Speaks, que ofrece a los empleados monolingĂĽes la oportunidad de aprender español básico. El curso lo imparte un hablante nativo de español y es una introducciĂłn completa a la lengua española, un repaso del sistema de inmigraciĂłn estadounidense y abarca el cumplimiento de la normativa sobre Acceso LingĂĽĂstico, además de la cultura y las costumbres hispanas/latinas. Los empleados que asisten al curso expresan un profundo reconocimiento de los residentes que hablan español y frecuentemente implementan mejoras en el servicio al cliente en sus áreas de trabajo. Esta popular clase se ampliĂł para incluir dos cursos intermedios y un curso avanzado de español y desarrollo del liderazgo.Â
- El Programa de Acceso LingĂĽĂstico de la ciudad exige que todos los empleados ofrezcan servicios lingĂĽĂsticos en concordancia con el TĂtulo VI de la Ley de Derechos Civiles. Greensboro valora su Programa de Acceso LingĂĽĂstico por lo que invierte en más que sĂłlo el cumplimiento de la normativa, ofreciendo entrenamientos especializados e interesantes que promueven la comprensiĂłn profunda, la empatĂa y el cambio de mentalidad. Parte de mi funciĂłn consiste en garantizar que todos los empleados tengan acceso a recursos como Language Line, nuestro servicio de intĂ©rpretes telefĂłnicos, y se sientan cĂłmodos usándolos. TambiĂ©n entreno a los empleados para garantizar que todos los servicios lingĂĽĂsticos, que incluyen traducciĂłn, sean ofrecidos por proveedores de servicios lingĂĽĂsticos calificados.Â
- En 2018, en colaboraciĂłn con el Departamento de Recursos Humanos (ahora Personas y Cultura), implementĂ© un incentivo de pago bilingĂĽe para empleados bilingĂĽes. Además de ser una increĂble herramienta para contratar y retener valioso personal bilingĂĽe, este programa nos permite identificar, probar, incentivar y formar a los empleados que ya estaban prestando servicios lingĂĽĂsticos. Me aseguro de que los empleados bilingĂĽes se sientan apoyados y valorados, y ofrezco formaciĂłn continua sobre Ă©tica y limitaciones en la interpretaciĂłn y la traducciĂłn.Â
- En 2021, la comunidad de refugiados desafiĂł al Ayuntamiento a un partido de fĂştbol, el primero de los cuales se jugĂł en el acto del DĂa Mundial del Refugiado de 2021. Ambos equipos disfrutaron tanto de la experiencia que ampliamos el programa a seis meses al año, fomentando las relaciones y conexiones perdurables entre los empleados municipales y los inmigrantes a travĂ©s del fĂştbol.
¿Qué logros puede mencionar y cuáles son los retos?
Desde que por primera vez tuve conocimiento sobre el acceso lingĂĽĂstico en 2016, he avanzado mucho en la implantaciĂłn de un programa local eficaz y tambiĂ©n en la organizaciĂłn de iniciativas de acceso lingĂĽĂstico en el ámbito estatal y nacional. Uno de los mayores retos a los que me enfrento es la falta de concientizaciĂłn en general sobre los requisitos federales de acceso lingĂĽĂstico que deben cumplir los Ăłrganos que reciben fondos federales, y el desconocimiento de lo que significa la transiciĂłn entre idiomas.Â
En concepto, el acceso lingĂĽĂstico es sencillo, pero su adecuada implementaciĂłn es compleja y requiere un trabajo intensivo para corregir los hábitos existentes. Por esta razĂłn he priorizado la formaciĂłn de los empleados monolingĂĽes para que tengan en cuenta el acceso lingĂĽĂstico en el desarrollo de los programas, cĂłmo conectar con comunidades lingĂĽĂsticamente diversas, cĂłmo trabajar con intĂ©rpretes y garantizar que los recursos lingĂĽĂsticos necesarios estĂ©n disponibles de forma conveniente para todos los empleados municipales.Â
TambiĂ©n es muy importante que los empleados bilingĂĽes comprendan plenamente las limitaciones de sus habilidades lingĂĽĂsticas, la diferencia entre la atenciĂłn bilingĂĽe al cliente y la interpretaciĂłn, las mejores prácticas de traducciĂłn y cuándo es pertinente rechazar una solicitud de asistencia lingĂĽĂstica. Por Ăşltimo, y quizás lo más importante, es imprescindible que la comunidad en general se sienta segura de conocer sus derechos y expectativas sobre el apoyo lingĂĽĂstico que debe recibir en las oficinas financiadas con fondos federales.Â
¿Cómo puede la comunidad latina de Greensboro obtener información o ponerse en contacto con la ciudad para abordar sus problemas? ¿Qué recursos tiene la ciudad para abordar los problemas a los que se enfrenta la comunidad latina?
La ciudad de Greensboro está haciendo esfuerzos para involucrar mejor a su población hispana/latina. Si tiene algún consejo sobre cómo podemos mejorar, póngase en contacto conmigo. Si usted ve un servicio o programa de la Ciudad que le interesa, por favor no dude en ponerse en contacto y pedir una solicitud traducida o asistencia en español. A continuación se presentan algunas maneras en que estamos tratando de mejorar nuestras conexiones con la comunidad latina:
- Greensboro Latino, Que Pasa y La Noticia – El Departamento de Comunicaciones y Marketing publica informaciĂłn crucial en español sobre los servicios de la Ciudad, programas, polĂticas y oportunidades de voluntariado en mĂşltiples revistas y periĂłdicos en español.Â
- El Departamento de PolicĂa de Greensboro trabajĂł estrechamente con FaithAction International en 2013 para implementar la FaithAction ID, una forma local de identificaciĂłn que es reconocida por los funcionarios policiales. Esta identificaciĂłn es Ăştil para una amplia variedad de residentes y ha sido decisiva para fomentar la confianza con nuestra comunidad latina. Recientemente, el Departamento de PolicĂa de Greensboro ha creado un nuevo cargo cuya labor es servir de enlace para asuntos culturales, con el fin de establecer relaciones con la comunidad. Abrir canales de comunicaciĂłn y construir confianza es una prioridad para la PolicĂa de Greensboro como medio para promover la seguridad de la comunidad.
- Recomendamos encarecidamente que los latinos se presenten a cargos electos a travĂ©s del ComitĂ© Asesor Internacional. No hay limitaciones o requisitos en cuanto a inmigraciĂłn para los candidatos. Los candidatos deben tener 18 años de edad o más, y estar fĂsicamente presentes en Greensboro para las reuniones y compromisos comunitarios. Prestar servicio como lĂder electo es una excelente forma de aprender sobre cĂłmo funciona la Ciudad, y ofrece la oportunidad de expresar y abordar las preocupaciones de la comunidad.
- Invitamos a los latinos a participar en City Academy, un curso GRATUITO de 12 semanas por las noches para aprender sobre los servicios de la Ciudad como la seguridad pública, el agua, los desechos ¡y mucho más!
- Estamos trabajando en el desarrollo de una serie de videos en español sobre Seguridad contra Incendios, incluyendo el uso de detectores de humo y servicios gratuitos ofrecidos por el Departamento de Bomberos. Camp Spark, es un campamento GRATUITO de cinco dĂas para que las jĂłvenes de secundaria aprendan las funciones básicas de la extinciĂłn de incendios, asĂ como el trabajo en equipo, el liderazgo, la confianza en sĂ mismas y la perseverancia.Â
En su nueva responsabilidad como Vicepresidenta del Consejo Asesor del Gobernador de Carolina del Norte para Asuntos Hispanos/Latinos, ¿qué retos ha encontrado? ¿Cuáles son sus responsabilidades en el cargo?
Como vicepresidenta, ocupo gran parte de mi tiempo trabajando en estrecha colaboraciĂłn con Cristina España, de la Oficina del Gobernador, y con nuestro presidente, Ricky Hurtado. Apoyo el trabajo de los distintos comitĂ©s del Consejo y me comunico con sus presidentes. Recientemente, organicĂ© una reuniĂłn para conocer y escuchar las recomendaciones de nuestros miembros ex officio, empleados del Estado que actĂşan como expertos en la materia y asesores del Consejo. TambiĂ©n soy miembro del ComitĂ© de Acceso LingĂĽĂstico del Consejo presidido por Erik Valera de Chapel Hill, que trabaja para impulsar las iniciativas de acceso lingĂĽĂstico que se llevan a cabo a nivel estatal. Invito a todos los ciudadanos de Carolina del Norte a unirse a nosotros en nuestra prĂłxima reuniĂłn trimestral en Charlotte el 2 de mayo.Â
ÂżCuáles cree que son los mayores desafĂos a los que se enfrenta la comunidad latina en Greensboro y en el estado?
Aunque los latinos han contribuido significativamente a nuestra gran ciudad y estado, sigue fluyendo informaciĂłn errĂłnea, que puede conducir a prejuicios. Es fundamental que sigamos alentando y movilizando a los votantes, y que las organizaciones sigan impulsando la diversidad en sus equipos de liderazgo y promoviendo el valor de la representaciĂłn, al tiempo que se continĂşen financiando oportunidades de fomentar las conexiones comunitarias y el sentido de pertenencia.Â
ÂżCree que su historia de vida le aporta perspectiva a su trabajo en favor de la comunidad latina?
A menudo la gente se sorprende al saber que nacĂ y crecĂ fuera de Estados Unidos. Mi historia y quiĂ©n soy son un recordatorio constante para mĂ y para los demás de que represento una pequeña porciĂłn de la diversidad que hay en la comunidad latina, que refleja todos los colores, razas, etnias, religiones y una amplia variedad de paĂses de todo el mundo. La colorida y variada diversidad dentro de nuestra comunidad conforma el hermoso tejido que es la comunidad latina de Carolina del Norte.Â
¿Alguna historia o anécdota que quiera compartir con nuestros lectores?
Hace poco recibĂ una llamada de un empleado de una organizaciĂłn local que me informaba que un cliente suyo no habĂa recibido un apoyo lingĂĽĂstico adecuado por parte de una oficina gubernamental. La persona que llamaba era un antiguo empleado municipal que habĂa recibido formaciĂłn sobre acceso lingĂĽĂstico y sabĂa que debĂa informar sobre los problemas.Â
Aunque la oficina gubernamental no pertenecĂa al Ayuntamiento, pude ofrecerle orientaciĂłn y apoyo. Los empleados de la ciudad de Greensboro han recibido formaciĂłn para facilitar el acceso lingĂĽĂstico. Me siento muy orgullosa de saber que van a ocupar otros puestos en nuestra comunidad y que se llevan consigo ese conocimiento de la defensa del acceso lingĂĽĂstico. Es increĂble ver el efecto dominĂł de nuestros entrenamientos, que no están diseñados solo para cumplir con una normativa, sino para generar empatĂa y un verdadero cambio cultural en toda la organizaciĂłn.